2012年8月25日 星期六

Incognito - David Eagleman

You can fit seventeen moons into your blind spot.

Your brain invents... You're not perceiving what's out there.  You're perceiving whatever your brain tells you.

waking perception is something like dreaming with a little more commitment to what's in front of you.

perception works not by building up bits of captured data, but instead by matching expectations to incoming sensory data.

Awareness of your surroundings occurs only when sensory inputs violate expectations.

The first lesson about trusting your senses is: don't.  Just because you believe something to be true, just because you know it's true, that doesn't mean it is true... the next time someone says, "Who are you going to believe, me or your lying eyes?", consider the question carefully.

E.M. Forster "How do I know what I think until I hear what I say?"

The magnetic power of unconscious self-love goes beyond what and whom you prefer.  (name, birthday, looks)

In the logic of the brain, if you don't have the right tool for the job, create it.

Men with more copies of RS3 334 scored worse on measures of pair-bonding.  (more copies weaker the effect the vasopressin in the bloodstream would have in the brain)

57% of Frontotemporal dementia goes berserk.

882% more odd for committing crime with particular set of genes. (Homicidal somnambulism - sleep killing)

Throw a coin and see which side you prefer before revealing results - your brain worked it out in a split second.

Temporal lobe epilepsy - religion neuron.

Antons's syndrome
Implicit egotism
Prosopagnosic
mere exposure
illusion of truth effect
unwelt
umgebung
synesthesia
HMC major histocompatibility complex


2012年8月16日 星期四

《快樂時光》Laurent Graff

花花世界一點都沒辦法吸引我;我渴望的是安寧、和平,以及遠離生命中的任何起落興衰;我希望能讓自己慢慢地飄浮在生命的表面,一面在睡眠上載浮載沈,一面等著踏進棺材。於是三十五歲的時候,我選擇搬進養老院過日子。

2012年8月13日 星期一

《傍晚》 顧城

我知道我在某一層已經全都瘋了,我只能拿不瘋的部份給人看。只要你離開一分鐘,我的瘋病就發了,它使我到處奔跑,看每一條街,每一個窗子,每一棵樹。已經有兩次是這樣了,你只出去一會兒,我現在已經不是一個人了,我沒有一點理智,我只有薄薄的一層殼,一個笑容,一些話,對人說話,就好像坐在賣票的窗口上,其它的部份已經都瘋了。

我直直地看著我的島,好像那島上的樹都沒了樹葉,長著黑色的粉末。在我的夢裡邊就是這樣,那些黒粉末在地上堆起來,有大舌頭的人、大眼白的人在那走。他們的腳圓圓的,他們把我的家,一點點踩壞。

兩次我離開英兒,都是瘋狂的,都是一萬公里。第一次本來可以死,第二次可以活。

如果說這一生,我有什麼後悔的事,就是這個事。我沒什麼後悔的,可如果有人這樣問,我還是要這樣說:我後悔這個事。我離開了我的島,離開了我的家,我的歸宿。我應該死在那;我應該什麼也不相信,什麼也不要了,像一棵發瘋的樹一樣在多大的風裡也不移動。它站在那除非斷了。它不能在海上飄來飄去,在爛泥裡。雷,你知道嗎,這真像一把鋒利的鐵鋤鏟了一下,在我的心裡。我這麼多年要做,不可能做的事,做成了,又沒有了。

我變成了一個比死還要壞的人,一個正常的瘋子。讓我在島上死三次都可以,不應該這樣讓我活下去,那麼困難。每一天,每一夜,都要用毒藥防止腐爛。

我是一個不能休息的死人,我還要做活人的事情,還要像活人那樣生活,因為這鐵鋤鏟的太深了。它不僅毀壞了我的生命,而且毀壞了我生命最深處的根,我的夢想。

我必須讓這個傷口癒合,不是我生命的傷口,而是另一個,我死後的傷口。這是一個多麼困難的事情。雷。我要後悔的話,我會哭的,可我知道,這沒有用。一點用也沒有。

我第一次那麼實際地做這種無用的事情。我的血冷冷的,刺激著我的神經,我願它是冰冷的,不要變得溫熱和腐敗起來。因為我已經瘋了,一個死人,又不能腐敗,就像一個死了的樹不能變成木柴一樣。一些柔軟讓人噁心的蛀蟲,啃它。沒有比腐敗更難受的了。所以我祈求的事情是火焰。

準備死的人,是飢餓的,他看著那些活著的人都有些奇怪,繩子一拉他們的臉就皺起來了。他們不認識他,他也不認識他們了。說的話也聽不懂,還打招呼,他還認得幾個字,這樣就和他們打打招呼。在小孩給他撿球的時候,他還會笑一笑。

他們活得挺專心的。

活與其說是本能,倒不如說是興趣。雷,是這樣的。活的沒有興趣了也就該死了。

我慢慢地在下午的風裡走著,看街上的人。換了夏天的衣服。那些陳舊了的人、舊了的人和新鮮的人;我看看小孩子,他們也看看我的帽子,他們還有點認識,對我笑,我繼續保持著自己不知所措的樣子。這是從很小的時候就開始了,在這些外國娃仔面前又顯示出來了,可他們知道。我想什麼,是誰也不知道的。

我不知道我還有多少個白天,這傍晚如酒一樣亮起了傷感的燈,一個個生鐵的燈柱。有時候真覺得應該有琴聲,在傍晚響起來,讓風就那麼吹著,讓心發出聲音。

《英兒》顧城

我突然覺得最美的日子都在後邊。

她完全沈浸在她桃花盛開的叢林一樣的所謂愛情中去了。

人太不一樣,秉性最後顯出來的時候,太殘酷。但畢竟有過那如花如月的一刻,我們在一起,向這邊看著。

最擔心的事情就是這個,我們創造的那種生活、談笑、相互的戲謔,對我的嘲笑,各種妙語的珠連,是一種永遠不可替代的和諧的趣味。是我們嘻哈的,不可能有任何人能夠代替的。但是她的身體卻是盲目而脆弱的,像是一個籃子誰都能把它提走。


道義都是在不傷筋骨的時候說的,是活著的加減法,到死那就沒法說了。死要死的省錢,便宜一點,這是我對自己說的,聽別人算賬總有些不以為然。

看到人為了活,展現的儒儒、明媚的樣子,真傷心。那麼好的人也會這樣,就像在萬丈高樓邊看花。心冷的時候,我就看見了有意無意,平時覺得靈巧的小伎倆。

她這樣是對的,也是不對的,因為她忘了,不是在對活人說話,而是在對死人說。想死的人什麼都知道,風動一動火焰就會搖晃,他已經變成魂了。


太陽每天照著我們空無一人的房子,照在我們門前荒草叢生的台階,沒有人了。我不知道痛苦在這日夜中會變成什麼。但它確是黒黒的含著死亡,它不斷不斷不斷不斷地長,長著我不知道的奇怪的異想。有些顏色直接變成果實,有些淡淡的像煙一樣升起,它又開始長了。在煙裡面,有我們過去的日子,有我們走路的日子,有我們摘果樹的日子,有我們洗衣服,晾被單的日子,有英兒的手,也有你的手,有你們在陽光下收被單的籃子。... 它們像麥穗的穀粒一樣,帶著細細的光芒耀眼而銀亮,有時候在大氣中閃爍浮動,大氣也在起伏如同海水,我們曾安靜地生活在海底。那個被安靜夜色包圍的小島,光照亮了它,好像它就在我的手掌裡。我好像越來離它越遠。我看不得任何和它相像的地方。

... 我喜歡有人和我在一起,做我的遊戲,一個人,兩個人,不回家的人,喜歡天不黒,把這個遊戲一直做下去,這都是不可能的。

我們在荒棄的石子的鐵路上走著,下午溫熱,雷雨未來,在地球的另一邊,我不願意這麼想,黎明前的英兒還沒有醒呢。她的頭髮散開,她還沒有醒來,她交疊的肢體讓我的心中發冷,夢見蛇在心上也不會那樣發冷。這是使我活著的東西。


走的時候你不再哭了,但我仍然能夠感覺到你的悲傷。你說:再見,媽媽。你說:謝謝你來看我,好像是對我,也是對所有關於你的故事。

“她一言不發,...... 沈浸在自己的情意裡。” “我知道這是從小最深處的願望,在沒有人的地方,在沒有人的地方,呆滯喃喃地說:在沒有人的地方。”

2012年8月9日 星期四

The Invention of Love - Tom Stoppard

No... the touch of a refined and comely paganism that rescued beauty from the charnel house of the Christian conscience.  The Renaissance teaches us that the book of knowledge is not to be learned by rote but is to be written anew in the ecstasy of living each moment for the moment's sake.  Success in life is to maintain this ecstasy, to burn always with this hard gemlike flame.  Failure is to form habits.  To burn with a gemlike flame is to capture the awareness of each moment; and for that moment only.  To form habits is to be absent from those moments.  How may we always be present for them? - to garner not the fruits of experience but experience itself -


... to catch at the exquisite passion, the strange flower, or art - or the face of one's friend?  For, not to do so in our short day of frost and sun is to sleep before evening.  The conventional morality which requires of us the sacrifice of any one of those moments has no real claim on us.  The love of art for art's sake seeks nothing in return except the highest quality to the moments of your life, and simply for those moments' sake.

2012年8月3日 星期五

Jumpers - Tom Stoppard

The truth to us philosophers, Mr Crouch, is always an interim judgement.  We will never even know for certain who did shoot McFee.  Unlike mystery novels, life does not guarantee a denouement; and if it came, how would one know whether to believe it?