2014年9月16日 星期二

《Bento's Sketchbook》John Berger

她並不是在看著那名觀察者。她是在熱切看著她渴望的男人,把他想像成愛人。這男人肯定就是 Drost。關於 Drost 我們唯一能確認的一件事,就是他確實被這名女子渴望著。


這件作品喚起了某樣東西,那東西通常是不會在博物館裡被喚起。當被某人如此熱切地渴望著,而這渴望又是彼此相應時,會讓被渴望的人無所畏懼。樓下展室裡的那些盔甲,無論你穿上哪一件,都無法提供可以媲美的保護感。被某人渴望著,或許會是任何人在活著的時候,感覺最接近不朽的時刻。


"我們並非因為判定某件事物為善,而有所努力、意欲、探求或渴望;相反的,我們是因為對某件事物有所努力、意欲、探求或渴望,才斷定那件事物為善。" Spinoza《Ethics》


在那些沒有字詞的地方,知識是來自於肉體的行動,以及那些行動被執行的空間;因為允許空間為每個行動賦予意義,因而不再需要額外的意義。

每當我感覺疲累的時候,我就擁抱她。

我不知道那個塊狀物被拆成多少片。這項任務進行了一整個晚上。

但我確實記得某件事情:每當移除掉那個塊狀物的另一片,讓她的身體又有一部分被顯露出來時,新的那塊身體總是和先前那塊相等。相等指的未必是大小,而是意義上的相等。

......

而她完完整整地站在那裡,看起來就跟剛開始一模一樣,能做出同樣的動作,擁有同樣的名字,同樣的習慣,同樣的歷史,沒有更多。然而,從塊狀物中釋放出來之後,她和所有不屬於她的東西之間的關係,全都改變了。一種確定無疑但看不見的改變。現在,她成了週遭一切事物的核心。所有不屬於她的東西都為她創造了空間。


他樹立的典範不是知識上的,而是倫理上的。我觀察他的日常行為,觀察他與時間和人物相遇時的精準方式,並試圖做出回應。他以這樣的方式成為我的模範。


沒有留言: