At the end of hours of train-dreaming, we may feel we have been returned to ourselves - that is, brought back into contact with emotions and ideas of importance to us. It is not necessarily at home that we best encounter our true selves. The furniture insists that we cannot change because it does not; that domestic setting keeps us tethered to the person we are in ordinary life, but who may not be who we essentially are. - Alain de Botton
仔細想想上路的理由是什麼。已經不是“活不下去﹐就走到路上”﹐也很難被歸類是哪一種 culture stereotype﹐只是不信邪﹐想要自己走去看看一個地方﹐才知道真的是什麼﹐風吹來是怎樣。灌軟體一樣的遊歷法。
我想我不是歷史狂﹐也不是喜歡流浪﹐只是個什麼都想知道的貪心鬼罷了。
上班唯一好處可能是硬性規定我集中精神﹐讓我這些散落的能源一時集中在某特別部份。體質太容易心蕩神馳。
2008年5月16日 星期五
the Art of Travel
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言